К основному контенту

Leo Tolstoy: Anna Karenina: Finding the meaning of life


"Anna Karenina" is not only a love story, but also a story where two main characters' (Anna Karenina and Levin) journeys of finding meaning in life were depicted in contrasting colours. 

***

He soon felt that the fulfillment of his desires gave him only one grain of the mountain of happiness he had expected. This fulfillment showed him the eternal error men make in imagining that their happiness depends on the realization of their desires.

***

Levin hardly had time to think when, moving more and more rapidly, the oak tree vanished behind the other trees, and he heard the crash of the great tree falling upon the others.

The flash of lightning, the crash of thunder, and the instantaneous chill that ran through him were all merged for Levin in one sense of terror.

"My God! my God! not on them!" he said.

And though he thought at once how senseless was his prayer that they should not have been killed by the oak which had fallen now, he repeated it, knowing that he could do nothing better than utter this senseless prayer.

Running up to the place where they usually went, he did not find them there.
They were at the other end of the copse under an old lime-tree; they were calling him. Two figures in dark dresses (they had been light summer dresses when they started out) were standing bending over something. It was Kitty with the nurse. The rain was already ceasing, and it was beginning to get light when Levin reached them. The nurse was not wet on the lower part of her dress, but Kitty was drenched through, and her soaked clothes clung to her. Though the rain was over, they still stood in the same position in which they had been standing when the storm broke. Both stood bending over a perambulator with a green umbrella.

"Alive? Unhurt? Thank God!" he said, splashing with his soaked boots through the standing water and running up to them.
Kitty's rosy wet face was turned towards him, and she smiled timidly under her shapeless sopped hat.

"Aren't you ashamed of yourself? I can't think how you can be so reckless!" he said angrily to his wife.

"It wasn't my fault, really. We were just meaning to go, when he made such a to-do that we had to change him. We were just..." Kitty began defending herself.

Mitya was unharmed, dry, and still fast asleep.

"Well, thank God! I don't know what I'm saying!"

***

"Well, I am glad you are beginning to love him," said Kitty to her husband, when she had settled herself comfortably in her usual place, with the baby at her breast. "I am so glad! It had begun to distress me. You said you had no feeling for him."

"No; did I say that? I only said I was disappointed."

"What! disappointed in him?"

"Not disappointed in him, but in my own feeling; I had expected more. I had expected a rush of new delightful emotion to come as a surprise. And then instead of that--disgust, pity..."

She listened attentively, looking at him over the baby, while she put back on her slender fingers the rings she had taken off while giving Mitya his bath.

"And most of all, at there being far more apprehension and pity than pleasure. Today, after that fright during the storm, I understand how I love him."

Kitty's smile was radiant.

***
"Well, what is it perplexes me?" Levin said to himself, feeling beforehand that the solution of his difficulties was ready in his soul, though he did not know it yet. "Yes, the one unmistakable, incontestable manifestation of the Divinity is the law of right and wrong, which has come into the world by revelation, and which I feel in myself, and in the recognition of which--I don't make myself, but whether I will or not--I am made one with other men in one body of believers, which is called the church. Well, but the Jews, the Mohammedans, the Confucians, the Buddhists--what of them?" he put to himself the question he had feared to face. "Can these hundreds of millions of men be deprived of that highest blessing without which life has no meaning?" He pondered a moment, but immediately corrected himself. "But what am I questioning?" he said to himself. "I am questioning the relation to Divinity of all the different religions of all mankind. I am questioning the universal manifestation of God to all the world with all those misty blurs. What am I about? To me individually, to my heart has been revealed a knowledge beyond all doubt, and unattainable by reason, and here I am obstinately trying to express that knowledge in reason and words.

"Don't I know that the stars don't move?" he asked himself, gazing at the bright planet which had shifted its position up to the topmost twig of the birch-tree. "But looking at the movements of the stars, I can't picture to myself the rotation of the earth, and I'm right in saying that the stars move.

"And could the astronomers have understood and calculated anything, if they had taken into account all the complicated and varied motions of the earth? All the marvelous conclusions they have reached about the distances, weights, movements, and deflections of the heavenly bodies are only founded on the apparent motions of the heavenly bodies about a stationary earth, on that very motion I see before me now, which has been so for millions of men during long ages, and was and will be always alike, and can always be trusted. And just as the conclusions of the astronomers would have been vain and uncertain if not founded on observations of the seen heavens, in relation to a single meridian and a single horizon, so would my conclusions be vain and uncertain if not founded on that conception of right, which has been and will be always alike for all men, which has been revealed to me as a Christian, and which can always be trusted in my soul. The question of other religions and their relations to Divinity I have no right to decide, and no possibility of deciding."

***

"No, I'd better not speak of it," he thought, when she had gone in before him. "It is a secret for me alone, of vital importance for me, and not to be put into words.

"This new feeling has not changed me, has not made me happy and enlightened all of a sudden, as I had dreamed, just like the feeling for my child. There was no surprise in this either. Faith--or not faith--I don't know what it is--but this feeling has come just as imperceptibly through suffering, and has taken firm root in my soul.

"I shall go on in the same way, losing my temper with Ivan the coachman, falling into angry discussions, expressing my opinions tactlessly; there will be still the same wall between the holy of holies of my soul and other people, even my wife; I shall still go on scolding her for my own terror, and being remorseful for it; I shall still be as unable to understand with my reason why I pray, and I shall still go on praying; but my life now, my whole life apart from anything that can happen to me, every minute of it is no more meaningless, as it was before, but it has the positive meaning of goodness, which I have the power to put into it."

THE END


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Məğlubedilməz Türk, Kempelenin şahmat maşını

    "Meğlubedilmez Türk" 1769-cu ildə Volfqanq fon Kempelen tərəfindən hazırlanmış avtomat şahmat maşınıdır. Bu maşın üzərində şahmat lövhəsi olan taxta qutu ve onun arxasında oturan mumdan hazırlanmış türk geyimli fiqurdan ibarətdir. "Məğlubedilməz Türk" bir çox avropa şəhərlərində sərgilənmiş, məşhur şahmatçılar ilə oynamış və oyunların əksəriyətində qalib olmuşdur. "Meğlubedilməz Türk" hətta Napoleonla da oynayaraq ona qalib gəlmişdi.     Bu müəmmalı maşın ilk sərgiləndiyi gündən böyük maraq oyadır, lakin uzun illər onun mexanizminin necə işlədiyi sirr olaraq qalır.    Oyuna başlamazdan əvvəl qutunun qapıları açılaraq onun daxilindəki mürəkkəb mexanizm tamaşaçılara göstərilirdi. Əslində isə qutunun içində güclü şahmat oyunçusu oturur və türkü idarə edirdi. Şahmatçının görsənməməsi üçün qutunun künclərində güzgülərdən ibarət sistem quraşdırılmışdı ki, bu da vizual olaraq şahmatçını gizlədirdi. Şahmatçı rəqibinin oyununu görə bilmədiyi üçün şahmat f...

How to Address Skills Mismatch and Underemployment Problems of Graduate Students in Azerbaijan

  Introduction One of the most problematic issues in Azerbaijan is underemployment of graduate students, which stems from several reasons such as lose connection and cooperation between higher education and labor market, low involvement of labor market representatives in higher education curriculum development and skill mismatch of graduate students. In Azerbaijan, many university students lack a clear understanding of job requirements, how to acquire the necessary skills and certificates, where to look for relevant jobs and internships, and how to network with potential employers. They often receive inadequate guidance from mentors, advisors, or professors in their institutions. Although some students attend career expos to explore potential opportunities, these events are not organized systematically and often yield few tangible results. Good-quality retraining and upskilling opportunities are relatively scarce. The Minister of Education and Science, Emin Amrullayev said at t...

Əjdəha və siçanlar

                 Çöllükdə yırtıcı vəhşi heyvanın əlinə keçən xəbərsiz bir yolçudan bəhs edən belə bir şərq nağılı var. Heyvanın əlindən qaçmaq istəyən yolçu boş quyuya atlanır, amma quyunun dibində ağzını açaraq onu udmağa hazırlaşan əjdəhanı görür. Yazıq yolçu heyvanın onu yeyəcəyindən qorxub quyudan çıxmağa ürək eləmir, nə də quyunun dibinə düşmür ki, əjdəha onu yeyər. Belə ki, o quyunun divarındakı çatın arasıdan bitən kolun budağından yapışaraq üstünə dırmaşır.  Onun qollarındakı gücü zəifləməyə başlayır və anlayır ki, tezliklə özünü onu hər iki tərəfdən gözləyən ölümə təslim edəcək. Buna baxmayaraq o yenə də dırmaşmağa davam edir və birdən ətrafına baxanda görür ki, budağından sallandığı kolun ətrafında davamlı dövrə vuran iki siçan, biri qara, biri ağ, kolu gəmirir. Tez ya da gec onlar kolu gəmirib qurtaracaqlar, budaq qırılacaq və o, əjdəhanın ağzına düşəcək. Yolçu bunu görür və bilir ki, onun məhvi qaçınılmazdı. Lakin, o h...